Wednesday, April 23, 2014

‘A Voice in the Night’ by Steven Millhauser

January 23, 2013Print This Post         

From Night Windows, Edward Hopper, 1928

From The New Yorker:

The boy Samuel wakes in the dark. Something’s not right. Most commentators agree that the incident takes place inside the temple, rather than in a tent outside the temple doors, under the stars. Less certain is whether Samuel’s bed is in the sanctuary itself, where the Ark of the Covenant stands before a seven-branched oil lamp that is kept burning through the night, or in an adjoining chamber. Let’s say that he is lying in an inner chamber, close to the sanctuary, perhaps adjacent to it. A curtained doorway leads to the chamber of Eli, the high priest of the temple of Shiloh. We like such details, but they do not matter. What matters is that Samuel wakes suddenly in the night. He is twelve years old, according to Flavius Josephus, or he may be a year or two younger. Something has startled him awake. He hears it again, clearly this time: “Samuel!” Eli is calling his name. What’s wrong? Eli never calls his name in the middle of the night. Did Samuel forget to close the temple doors at sunset, did he allow one of the seven flames of the lamp to go out? But he remembers it well: pushing shut the heavy doors of cedar, visiting the sanctuary and replenishing the seven gold branches with consecrated olive oil so that the flames will burn brightly all night long. “Samuel!” He flings aside his goat’s-hair blanket and hurries, almost runs, through the dark.

…Read more

Editor's Picks

Inherent Vice’s Two Directions

Albert Rolls

The jokes certainly strike one as sophomoric and the latter one as clichéd, further below Pynchon’s intelligence than one would like to think he would stoop, at least in print. Discounting them and moving on, or throwing the book across the room as Parker half implies we should do, however, would be to lose sight of “that high magic to low puns”.

Read More

Auden, Larkin and Love

Ron Rosenbaum

I was prompted to revisit these ancient questions anew by a long footnote about a single line in the new Complete Poems edition of Philip Larkin’s poetry. The footnote refers to “An Arundel Tomb” contains a provocative remark about that the poem’s celebrated, controversial, closing line, the one about the true nature of immortality: “What will survive of us is love.”

Read More

Plato, Our Comrade?

Daniel Tutt

Not surprisingly, there have already been critics of Badiou’s translation. The first is that his translation breaks the formal rules of translation to such a degree that the original meaning of the text has lost its significance. But this critique is inadequate at face value because Badiou’s hyper-translation is forthright in its intention of taking Plato’s concepts and modifying them into his own lexicon.

Read More
Copyright ©