Monday, April 21, 2014

Two Poems by Zach Savich

February 27, 2013Print This Post         

For All We Know

For all we know, all it takes nothing to endure
is all that will endure. I write you from the afterlife.

Behind my eyes are the long stones that keep
a field unplanted, so the fertile top’s pristine.

I say pleasure.
I say escalate.

Knowing little but faithful to the little green even dew sets off.
I keep a mirror in one palm to read the other.

 

The Most Again

Real astonishment not the error

cicadas mistaken

for the chir of coming bikes

and we moved aside but the distance

error is the initial

understanding of In months we’ll throw

rocks to break the ice just wide enough

to set one bottle in

and wait for spring I love imagining

the well-dressed woman who spends her days

in the tapered light

beneath the overpass unstoppering

a bottle opaque from steam released

by the tempered wood peering within

to find not a message but

a minute ship inside


About the Author:

Zach Savich is the author of three collections of poetry, including The Firestorm, which won the 2010 Cleveland State University Poetry Center’s Open Competition, and a collection of prose, Events Film Cannot Withstand. His latest poetry collection, Century-Swept Brutal, is forthcoming from Black Ocean Press. Savich currently teaches at Shippensburg University and serves as an editor with The Kenyon Review.

Editor's Picks
Literature:Poetry:Philosophy:

Inherent Vice’s Two Directions

Albert Rolls

The jokes certainly strike one as sophomoric and the latter one as clichéd, further below Pynchon’s intelligence than one would like to think he would stoop, at least in print. Discounting them and moving on, or throwing the book across the room as Parker half implies we should do, however, would be to lose sight of “that high magic to low puns”.

Read More

Auden, Larkin and Love

Ron Rosenbaum

I was prompted to revisit these ancient questions anew by a long footnote about a single line in the new Complete Poems edition of Philip Larkin’s poetry. The footnote refers to “An Arundel Tomb” contains a provocative remark about that the poem’s celebrated, controversial, closing line, the one about the true nature of immortality: “What will survive of us is love.”

Read More

Plato, Our Comrade?

Daniel Tutt

Not surprisingly, there have already been critics of Badiou’s translation. The first is that his translation breaks the formal rules of translation to such a degree that the original meaning of the text has lost its significance. But this critique is inadequate at face value because Badiou’s hyper-translation is forthright in its intention of taking Plato’s concepts and modifying them into his own lexicon.

Read More
Copyright ©  Berfrois.com