Wednesday, April 16, 2014

when life is quite through with

January 25, 2013Print This Post         

by e. e. cummings

when life is quite through with
and leaves say alas,
much is to do
for the swallow, that closes
a flight in the blue;

when love’s had his tears out,
perhaps shall pass
a million years
(while a bee doses
on the poppies, the dears;

when all’s done and said, and
under the grass
lies her head,
by oaks and roses
deliberated.)


About the Author:

e.e. cummings was an American poet, author and playwright.

Editor's Picks
Literature:Poetry:Philosophy:

Inherent Vice’s Two Directions

Albert Rolls

The jokes certainly strike one as sophomoric and the latter one as clichéd, further below Pynchon’s intelligence than one would like to think he would stoop, at least in print. Discounting them and moving on, or throwing the book across the room as Parker half implies we should do, however, would be to lose sight of “that high magic to low puns”.

Read More

Auden, Larkin and Love

Ron Rosenbaum

I was prompted to revisit these ancient questions anew by a long footnote about a single line in the new Complete Poems edition of Philip Larkin’s poetry. The footnote refers to “An Arundel Tomb” contains a provocative remark about that the poem’s celebrated, controversial, closing line, the one about the true nature of immortality: “What will survive of us is love.”

Read More

Plato, Our Comrade?

Daniel Tutt

Not surprisingly, there have already been critics of Badiou’s translation. The first is that his translation breaks the formal rules of translation to such a degree that the original meaning of the text has lost its significance. But this critique is inadequate at face value because Badiou’s hyper-translation is forthright in its intention of taking Plato’s concepts and modifying them into his own lexicon.

Read More
Copyright ©  Berfrois.com