Progress in Play: Board Games and the Meaning of History
Queen Nefertari playing the game of Senet against an invisible opponent — Source.
by Alex Andriesse
Piece originally published at Public Domain Review under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license.
Ten thousand years ago, in the Neolithic period, before human beings began making pottery, we were playing games on flat stone boards drilled with two or more rows of holes. By the Early Dynastic Period in Ancient Egypt, three millennia later, board games were already represented in hieroglyphs. And on the wall of Nefertari’s tomb, built in the twelfth or thirteenth century BCE, someone painted the queen playing Senet, one of three Ancient Egyptian board games whose pieces have come down to us, along with Mehen and Hounds and Jackals.
The ancient Greeks, for their part, had Tabula, an ancestor of backgammon; the Romans added Latrones, an ancestor of chess. All across the ancient Near East, people played the Game of Twenty Squares, while in ancient China they played Liubo and in ancient India Moksha Patam, which was rechristened Snakes and Ladders when colonials imported it to Britain in the Victorian era. Wherever there has been civilization, strange to say, there have been games played on boards.
Until about the seventeenth century, these games tended to be traditional folk inventions that could not be traced back to a maker. Their boards were also relatively abstract, consisting of squares, triangles, spirals, or holes. With the advent of the Enlightenment and the rise of capitalism, however, the board games of Europe — like so much else on the continent — began to change. By the end of the eighteenth century, games were being produced for the marketplace promoting everything from ferry rides to colonial conquest. To appeal to consumers (a category of persons that had not previously existed), these games were made to be played on boards printed with pictures that represented specific places, people, and things. The artists who designed them strove to attract the public eye and capture the public imagination, appealing to the modern craving for what Walter Benjamin would call “novelty and shock”.
A great many of these new picture games were racing games, like Snakes and Ladders or the Game of Goose, in which two or more players move their pieces around a formalized track according to the number dictated by “some form of random generator”, such as a spinning top or dice. Each track has its unique combination of safe squares, penalty squares, hazards, and shortcuts; but the objective of all racing games is the same — to arrive at the final square and be the first to remove one’s piece or pieces from the board.
El juego de la Oca, a Spanish version of the Game of Goose, published by the Libreria de Piferrer of Barcelona, sometime in the nineteenth century — Source.
The subject matter and aesthetics of eighteenth- and nineteenth-century racing games ranged widely. The Dutch Stoomboots Spel (Steamboats Game), for example, is hand colored and charmingly childish, its figures and landscapes reminiscent of those you see in American folk portraits by Joseph H. Davis or Joseph Warren Leavitt. Intended to sell tickets on the Rotterdam–Dordrecht steamboat line, the game’s objective is as straightforward as can be — to reach the port of Dordrecht without being waylaid by various hazards, which (this being a “promotional tool” after all) are for the most part pleasant distractions: a glass of jenever, a cup of coffee, a carriage ride. The Pesthuis, or plague house, is the only ominous presence on the board.
Stoombots Spel, published by A. Daane of Rotterdam in the early nineteenth century — Source.
The New Game of Human Life, printed in London in 1790, is a far less convivial affair. Heavy on text — and even heavier on Protestant morality — the board is loosely modeled on the Game of Goose, which was well enough ensconced in the culture of late eighteenth-century Europe for Goethe to write that life itself was
like a Game of Goose:
The further you go,
The sooner you reach the end,
Where no one wants to be.
Sure enough, the objective of The New Game of Life is to be the first player to become an old man, or, as the board would have it, “The Immortal Man who has existed 84 years . . . a Model for the Close of Life, which can end only by Eternity.” This can only be accomplished after the player has maneuvered his piece through eighty-three squares representing the seven periods of life, from Infancy to Dotage, possibly while being treated to “a few moral and judicious observations” (as the instructions suggest) along the way. A player could at least be certain of encountering no distracting glasses of jenever here.
New Game of Human Life, published by John Wallis and Elizabeth Newbery of London, 1790. Much of the board is plagiarized from “Le Nouveau Jeu de la Vie,” created by the French artist Jean-Baptiste Crépy. — Source.
The concept of progress, in the general sense of forward motion, had long been central to board games, and countless games produced in eighteenth- and nineteenth-century Europe continued to revolve around simple contests to reach a finish line. That finish line might be as close to home as the port of Dordrecht in the Stoombots Spel or as exotic as the North Pole in the Austro-Hungarian game Neueste Nordpol-Expedition, commemorating the polar expedition led by Carl Weyprecht and Julius Payer.
Neueste Nordpol-Expedition, printed in Vienna, makers unknown, circa 1875 — Source.
Jules Verne’s international bestselling novel Around the World in Eighty Days, about Phileas Fogg — the headstrong English gentleman who, to win a bet, circumnavigates the globe in eighty days — lent itself very well to board-game adaptations. So did the American journalist Nellie Bly’s real-life attempt to beat the fictive Fogg at his own game, which she managed to do, traveling from New York to India and back in a mere seventy-three days.
Round the World With Nellie Bly, published by the Harper Bros. of New York, 1890 — Source.
The concept of progress in the political sense worked its way into board games soon after the start of the French Revolution. The revolutionaries, not unlike the moralists behind The New Game of Life, were suspicious of the frivolity of games and wasted no time changing them to suit their own purposes. Considering these revolutionaries renamed the days and months, reconfigured the calendar, and recalculated the measurement of minutes and hours, the fact that they also decreed the king in the chess set would “henceforth be called le drapeau [the flag]” and requisitioned the blank backs of playing cards for “cataloguing the confiscated libraries of aristocrats” should probably come as no surprise. Two enterprising citizens, named Jaume and Dugourc, went so far as to redesign the entire deck of playing cards, eliminating the offensive images of kings, queens, and valets (jacks or knaves in the English deck) and replacing them with images of the Law, the Spirit of Peace, and the Freedom of the Press.
Freedom of Religions card, from a French Revolutionary deck, circa 1790 (or, more accurately, Year II of the Republic) — Source.
The Jeu de la Révolution française, printed circa 1791 and, like The New Game of Life, modeled closely on the Game of Goose, propagandized for political progress, leading players through the major events of revolutionary history, starting with the storming of the Bastille and proceeding through the abolition of feudal rights, the de-Christianization of France, the September Massacres, and the killing of de Launy, Foulon, and Bertier, before coming to an end with the National Assembly at the Palladium of Liberty. If the game sounds a bit boring, it probably was — for all but the most ardent republicans. Play was enlivened by a few penalty squares, in which “idiot geese” (in the words of the board) wearing magistrates’ clothes and symbolizing the parliaments of the Old Regime, could delay the progress of a player’s piece just as surely as they could delay the progress of the French nation.
Jeu de la Révolution française, created and published by P. E. Lépine of Paris, circa 1792 — Source.
Political progress is also at the center of things in the suspiciously subtitled The Chronological Star of the World, An Entertaining Game, published by John Marshall of London in 1818. Here, in 109 numbered pictures, beautifully printed in a star-shaped pattern of crescents, medallions, and leaves, the history of the world is told, as the scholar Ernst Strouhal writes, “not as a hodgepodge of stories but as a goal-oriented pursuit of progress, with achievements that bring humanity step by step to Reason.” Beginning with the Garden of Eden, the game ends when the first player lands on the central circle, which depicts a martial female figure holding a Union Jack shield and a sheet of paper that reads: “To the Glory of Britain Slave Trade Abolished.”
The Chronological Star of the World, An Entertaining Game, published by John Marshall of London, 1818 — Source.
Queen Victoria, who was born in 1819, a year after The Chronological Star of the World was published, conveniently filled the role of this figure in another, even more nationalist board game printed in London around 1860. In this case, the game takes the shape of a pyramid, ascending from the Garden of Eden and the Tower of Babel to the Roman invasion of Britain and the discovery of America — non sequitur mounting upon non sequitur until they reach their peak — the queen, surrounded by her family.
The Pyramid of History, created by T. H. Jones and published by W. Sallis of London, circa 1860 — Source.
The practice of making games to promote clean living and political progress (with that progress always culminating in an image of the government currently in power) persisted all through the nineteenth century and into the twentieth. The Soviet Union made particularly good use of board games, though in contrast to the French revolutionaries, who were so keen to have citizens rehearse and internalize the events of the revolution, the Soviets were generally more concerned with making sure that the newly urbanized peasantry learned the basics of health and hygiene. In the 1910s and 1920s, the state approved the manufacture of games such as Tuberculosis: A Proletarian Disease, Look After Your Health! The New Hygiene Game, and The Abandoned, in which “players had to round up homeless children and bring them to an orphanage.”
Healthy Living, published in Moscow in 1926, is a game intended to promote awareness of syphilis, tuberculosis, alcoholism, and of the dangers of consulting folk healers rather than doctors. The objective is to be the healthiest worker possible, though oddly enough the hazards and penalties the player encounters most resemble those of the fun-loving Dutch Stoomboots Spel. Instead of being distracted from your destination by a warm cup of coffee or a fiery glass of jenever, however, you are penalized for consulting a folk healer (which lands you in the cemetery), drinking a beer at lunch (which lands you in a homeless shelter), or consorting with a strange woman (which gives you syphilis). Squares inform the player of various statistics (“forty-six percent of murders and sixty-three percent of robberies occur under the influence of alcohol”) and attempt to dispel popular medical misconceptions (“tuberculosis is not cured by medicine but by fresh air, sun and food”). The board, through its clever design, emphasizes that the worker’s health is in his own hands, just as the worker pictured holds the list of rules in one hand and a lever controlling the flywheels (both printed with the slogans imploring workers to take responsibility for improving the quality of their own lives) in the other.
Healthy Living, created by the doctors and textbook authors K. W. Lapin and A. S. Berljand, and published by the Soviet Commission on Public Health, Rostov-on-Don or Moscow, 1926 — Source.
Though Healthy Living may look bizarre to many of us today, it can look no more bizarre than the American Game of Life or Monopoly, with their emphasis on the accumulation of capital, would have looked to a Russian proletarian. Games, like religion and song, have existed since before history began, and as with religion and song they are creations in which we cannot help but reveal our desires, prejudices, and fears. They may be overtly political, like the Jeu de la Révolution française, or they may unconsciously disclose cultural beliefs, like the obsession with speed evident in the Jules Verne and Nelly Bly games produced in nineteenth-century France, England, and America. But in every case they generate an alternate space in which people can play through the anxieties of their daily lives according to clearly established rules and, so long as there is no actual money on the line, without any fear of harm. “In a game,” writes Roberto Calasso, “one is aware of tension, yet the rite is still . . .detached from the world of fact, as if keeping itself two palm breadths above the ground.” It is little wonder that every variety of moral and political regime has put its stamp on a board game or two. There are few pursuits that so perfectly replicate our attempts to imagine the course of progress, which seems so sensible it ought to be inevitable but is nevertheless subject to chance.
 Joan Aruz, Kim Benzel, and Jean Evans, eds., Beyond Babylon: Art, Trade, and Diplomacy in the Second Century B. C. (New Haven, CT: Yale University Press, 2008), 151.
 David Parlett, The Oxford History of Board Games (Oxford: Oxford University Press, 1999), 6.http://www.alexanderhamiltonexhibition.org/about/Jeffe%20-%20Hamiltoss%20Physician.pdf.
 Walter Benjamin, The Arcades Project, trans. Howard Eiland and Kevin McLaughlin (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1999), 560.
 Aruz, Benzel, and Evans, Beyond Babylon, 151.http://www.americanheritage.com/content/paradoxical-doctor-benjamin-rush.
 Ernst Strouhal, De Wereld in Spelen, trans. Anne Marie Koper (Hilversum: Fontaine Uitgevers, 2016), 16.
 Johann Wolfgang von Goethe, “Das Leben ist ein Gänsespiel”, Sämtliche Werke, vol. 11 (Leipzig: Insel Verlag, 1920), 675.
 Strouhal, De Wereld in Spelen, 55.
 Ibid., 60.
 Ibid., 17.
 Roberto Calasso, Ka, trans. Tim Parks (London: Vintage, 1999), 329.
About the Author:
Alex Andriesse received his doctorate in English literature from Boston College in 2013. His writing has appeared or is forthcoming in Granta, 3:AM Magazine, and The Millions. His translation of Chateaubriand’sMemoirs from Beyond the Grave, 1768–1800 is published by NYRB Classics, and another translation, of Roberto Bazlen’s Notes Without a Text, is forthcoming from Dalkey Archive Press in 2019. In addition to editing the Review of Contemporary Fiction, he has also edited two volumes of the anthology Best European Fiction. He lives in the Netherlands. Find him on Twitter here.